1、必须进行接触隔离,在床头牌和病历夹右上角贴接触隔离标识,以提醒医务人员以及家属做好防护(蓝色为接触隔离)
2、患者做好进行单独隔离,隔离病房不足时才考虑要进行床边隔离,相同感染病原体患者可同住一室。当感染较多时,应保护性隔离未感染者
3、必须尽量减少与感染者或携带者相接触的医务人员数量,最好限制每班诊疗病人者为一个护士、一个医生,所有诊疗尽可能由他们完成,包括标本的采集
4、进入病人房间的人员都必须戴清洁手套,在诊疗、护理过程中,如果将与病人或其环境有大面积接触,或病人有大便失禁的情况,工作人员要加穿隔离衣。当可能产生气溶胶的操作(如吸痰或雾化治疗等)时,医务人员还应当戴上标准外科口罩和防护眼镜。
并在离开房间前脱去手套和隔离衣至黄色垃圾袋中。脱去手套后必须进行洗手和手消毒。
5、在隔离房间门口放置一警示牌防止无关人员进入,并提醒进入者应注意预防隔离并在出病室前做好手卫生。
手卫生是接触传播最重要的环节,接触患者必须戴手套,操作完成后要及时脱去手套,并按“六部洗手法”洗手或快速手消毒。
6、对于非急诊用仪器(如血压计、听诊器、输液架)等不能共用。其他不能专人专用
的物品(如轮椅、担架),在每次使用后必须经过清洗及消毒(1000mg/l含氯消毒剂)
7、进行床旁诊断的仪器必须在检查完成后用1000mg/l含氯消毒剂进行擦拭
8、病室环境和医疗器械须每天清洁消毒。用500mg/l含氯消毒剂消毒各物体表面及地面,清洁用具必须专室专用,用后清洁消毒、干燥备用
9、如病人需离开隔离室进行诊断、治疗,都应先电话通知该诊疗单位,以便他们做好准备,防止感染的扩散。在把该病人转送去其他科室时,必须由一名工作人员陪同,并向接收方说明对该病人应使用接触传播预防措施。接收部门的器械设备在病人使用或污染后同样应该依据以上方法进行清洁消毒
10、感染者或携带者应隔离至连续3个标本(每次间隔>24小时)培养均阴性,方可解除隔离。
仅供个人用于学习、研究;不得用于商业用途。
For personal use only in study and research; not for commercial use.
Nur für den persönlichen für Studien, Forschung, zu kommerziellen Zwecken verwendet werden.
Pour l 'étude et la recherche uniquement à des fins personnelles; pas à des fins commerciales.
только для людей, которые используются для обучения, исследований и не должны использоваться в коммерческих целях.
以下无正文
仅供个人用于学习、研究;不得用于商业用途。
For personal use only in study and research; not for commercial use.
Nur für den persönlichen für Studien, Forschung, zu kommerziellen Zwecken verwendet werden.
Pour l 'étude et la recherche uniquement à des fins personnelles; pas à des fins commerciales.
только для людей, которые используются для обучения, исследований и не должны использоваться в коммерческих целях.
以下无正文
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容